15. února - přesně 2 měsíce do přijímacích zkoušek!

 

1. Co jsem dosud udělal/a pro to, aby mě přijali.

2. Co ještě budu dělat pro to, aby mě přijali.

 

1. Zatím jsem si na písemné přijímačky napsala a zkoušela pár testů z češtiny a matiky a na praktické zkoušky si zkouším něco kreslit a vyřezávat.

2. Plánuji si udělat více testů a opět zkoušet něco na ty praktické zkoušky, ale obojí mám v plánu o mnoho víc se učit, než doteď.

N. H.

 

1. Dodneška jsem udělal asi 10 testů na internetu, od SCIA po CERMAT. A podle umístění v anglické konverzaci si myslím, že jsem na tom dobře, ale pořád je co vylepšovat.

2. Musím ještě udělat hodně matiky, protože to mi moc nejde. Doufám, že to stihnu.

B. J.

 

1. Už jsem dělala cvičné testy z matiky, ale moc mi to nešlo.

2. Ještě se budu učit a budu se více snažit.

H. G.

 

1. Měla jsem jednou doučování z ČJ a M. Jinak nic.

2. A odteď budu mít každý víkend doučování.

E. L.

 

1. Nic.

2. Možná se trošku učit.

K. M.

 

1. Udělal jsem 2 testy z matiky a hledal jsem staré sešity do ČJ.

2. Mám v plánu se učit.

T. Ch.

 

1. Nic.

2. Trošičku, ale fakt, že jen trošičku, se učit.

M. K.

 

1. Testy do matiky = opakování matiky.

2. Zkušební přijímačky, testy z češtiny.

O. P.

 

1. Zatím nic.

2. Budu si to opakovat, asi i nějaké testy na internetu na přijímačky.

K. M.

 

1. Zatím nic.

2. Možná se začnu šprtat češtinu.

F. P.

 

1. Zatím jsem neudělal nic, jen ta příprava v ČJ.

2. Chtělo by to, abych se už začal učit, abych se tam dostal, ale pořád mám 2 měsíce.

F. J.

 

1. Do této chvíle to nebylo vůbec dobré. Dělala sem si občas testy s ČJ. (Asi málo – vzhledem ke dvěma hrubkám ve druhé větě.) Chodila na doučování z M. Takže sem se neučila.

2. Od této chvíle zbývá „prý“ 2 měsíce. Tak bych už konečně mohla na tom pracovat a učit se víc a víc, ať se někde dostanu.